Flawless se podría convertir en el futuro del doblaje gracias a su facilidad para coordinar los labios de un personaje con el idioma nativo de cada país.
Son muchas las ocasiones en las que la magia del cine se pierde un poco durante el doblaje de una película, debido a que, aunque se haga un gran esfuerzo, se termina perdiendo en algunas escenas la interpretación original, pues los labios no se coordinan de forma perfecta con lo que el personaje está diciendo.
Sin embargo, con las nuevas tecnologías este problema parece haber llegado a su fin, o al menos está muy cerca de hacerlo. Con aplicaciones como Flawless, y el uso de los doblajes deepfake, se podrá alterar de forma óptima la gesticulación de la boca de cualquier actor o actriz para así lograr un efecto casi genuino en el movimiento de sus labios.
Desde que se lanzó esta startup, la cual tiene como base la Inteligencia Artificial (IA), son cientos de personas las que han alimentado la base de datos de Flawless con los doblajes de películas, en su mayoría estadounidenses, y en las que se demuestra que se puede lograr casi de forma automática que los movimientos de los labios coincidan con el nuevo lenguaje que se está usando.
Así, cuando por ejemplo se quiere traducir la palabra “Lion” (que en inglés se pronuncia la-i-on), por su versión en español (León), los labios del personaje ya no harán énfasis en el sonido de la ‘i’ dando un toque más real y creíble a la escena en español.
“Cuando alguien está viendo este metraje doblado, no se sobresalta de la actuación por una palabra discordante o un movimiento de boca inoportuno”, explicó el cofundador de Flawless, Nick Lynes.
¿El futuro del doblaje?
Ahora bien, no solo la facilidad para lograr la comunión labios-coordinación es lo que más atrae de esta herramienta, pues sin un negocio rentable ninguna tecnología podría progresar. Para los expertos, este sistema tiene un potencial a gran escala sí se piensa que la relación calidad-precio es una de las mejores del mercado.
Mientras que la opción más viable para mantener la originalidad de la interpretación en cualquier idioma era precisamente crear remakes (costosos de por sí) con actores que hablaran dicho lenguaje, con los deepfake este costo se reduce considerablemente logrando efectos de una calidad superior.
Asimismo, es una tecnología que empieza a ser tenida en cuenta en este momento de la historia gracias al ‘boom’ de las plataformas de streaming como Netflix, Disney + y Amazon Prime Video, y a que la mayoría de sus espectadores hacen parte del mercado internacional. Estados Unidos ya no es el país en el que más se observan este tipo de productos audiovisuales.
Por ejemplo, según un artículo de The Wall Street Journal, Netflix presentó un informe del primer trimestre de 2021 en el que se evidencia que el 89 % de sus nuevos usuarios residen en un país diferente a Estados Unidos o Canadá, y que la serie más vista fue el thriller francés, Lupin.
“Lo que se está viendo es que más y más transmisores se conectan en línea y con el tiempo se darán cuenta de que la gran mayoría de sus consumidores estarán fuera de los Estados Unidos (…) La pregunta es qué tan internacional debe ser su contenido para tener éxito”, explicó Erik Barmack, un exejecutivo de Netflix, quien era responsable de las producciones internacionales de dicha empresa.
FUENTE: Infobae